1
00:00:55,255 --> 00:00:56,787
This is Chingaeguk!

2
00:01:05,397 --> 00:01:06,521
Where are you going?

3
00:01:06,811 --> 00:01:08,807
Magua goes after the leather
coyotes' hair.

4
00:01:08,882 --> 00:01:11,976
My brother gave me his word.
Does he want to break it?

5
00:01:12,103 --> 00:01:15,646
Magua remembers,
but Magua is not his brother.

6
00:01:15,672 --> 00:01:19,451
Wait, we helped you
against the Mohicans.

7
00:01:19,598 --> 00:01:22,096
But you promised us,
help against the soldiers,

8
00:01:22,122 --> 00:01:24,007
who will prevail,
Fort Western's money.

9
00:01:25,817 --> 00:01:30,016
Then you receive a hundred scalps,
without any risk.

10
00:01:30,092 --> 00:01:33,546
Our fight is mainly
against soldiers.

11
00:01:33,572 --> 00:01:35,651
Magua, will destroy them all.

12
00:01:36,521 --> 00:01:38,477
Find, the Chingaeguk

13
00:01:41,576 --> 00:01:47,076
* THE LAST OF THE MOICAMOS *

14
00:03:48,812 --> 00:03:49,990
Attention!

15
00:03:56,279 --> 00:03:58,271
Chingaeguk. My father!

16
00:04:06,212 --> 00:04:07,530
Father!

17
00:04:09,391 --> 00:04:11,904
What happened?
Father!

18
00:04:54,398 --> 00:04:56,565
Get ready,
for a cowardly coyote,

19
00:04:56,591 --> 00:04:58,830
you will die,
at the feet of Gengheiguka.

20
00:05:08,713 --> 00:05:11,786
Chingaeguk,
He heard Manitu's call.

21
00:05:11,812 --> 00:05:15,870
Our friend Sokolie Oko,
will decorate your brother red,

22
00:05:16,000 --> 00:05:19,570
bring together the chiefs of our tribe.

23
00:05:26,425 --> 00:05:29,893
Our boss Unkas, son
from Chingaeguk,

24
00:05:29,919 --> 00:05:32,910
the last of the Moikana tribe

25
00:05:36,509 --> 00:05:38,665
Now let my father hear,
the first oath.

26
00:05:38,691 --> 00:05:40,738
Chingaeguk, are you listening.

27
00:05:41,057 --> 00:05:45,352
Unkas, not me peace,
neither by water nor by night,

28
00:05:45,378 --> 00:05:47,993
as long as the ground and roots
do not drink from the trees,

29
00:05:48,019 --> 00:05:49,719
the blood of cowardly murderers

30
00:05:49,745 --> 00:05:52,489
and Chingaeguk will not be able
to go to Manitu.

31
00:05:52,755 --> 00:05:56,560
Chingaeguk,
heard the first oath.

32
00:05:56,653 --> 00:06:00,619
Let my father hear another oath.
Chingaeguk is listening.

33
00:06:00,645 --> 00:06:04,524
That the tribe of Mohicans continues,
to exist under the sun,

34
00:06:04,550 --> 00:06:06,983
Unkas, not me in peace
and rest,

35
00:06:07,020 --> 00:06:10,035
until he finds one
companion, to your tent.

36
00:06:10,061 --> 00:06:14,305
Chingaeguk,
heard the second oath

37
00:06:14,707 --> 00:06:17,839
and your heart is happy.

38
00:06:39,976 --> 00:06:41,299
My brother.

39
00:06:45,481 --> 00:06:46,811
My brother, you did the right thing.

40
00:06:46,837 --> 00:06:50,524
A coyote horse will take us, to a
camp of cowardly assassins.

41
00:07:00,858 --> 00:07:04,544
A soldier called Willy,
after three bottles of rum.

42
00:07:04,570 --> 00:07:06,041
Somewhere in the east,

43
00:07:06,067 --> 00:07:08,190
there is a box full
of gold and silver.

44
00:07:08,216 --> 00:07:11,815
With thousands, thousands of dollars,
in gold and silver!

45
00:07:11,954 --> 00:07:14,921
They come to our country
and plunder it.

46
00:07:14,947 --> 00:07:17,710
Maguu doesn't care,
he just wants their death.

47
00:07:17,736 --> 00:07:18,861
They're coming!

48
00:07:45,401 --> 00:07:47,540
Hey, you,
I have a new offer.

49
00:07:47,566 --> 00:07:50,259
No! But no!

50
00:07:50,353 --> 00:07:53,141
If I have money,
in the first car,

51
00:07:53,167 --> 00:07:56,543
Will you give me your boots?
No!

52
00:07:56,921 --> 00:07:59,694
I don't think he is,
in the second car,

53
00:07:59,720 --> 00:08:01,533
but he's in the first,
up there.

54
00:08:01,559 --> 00:08:03,333
No. Why not?

55
00:08:03,388 --> 00:08:05,139
Why aren't we
getting this box!

56
00:08:06,447 --> 00:08:08,088
I don't understand that.

57
00:08:08,405 --> 00:08:11,102
I still have an offer.
No.

58
00:08:11,128 --> 00:08:14,541
My Hulder is faster,
than your Olga. No!

59
00:08:14,567 --> 00:08:18,143
Let's run to that cactus.
Who will be there early?

60
00:08:32,965 --> 00:08:36,467
What are the two of them doing?
I don't understand!

61
00:08:40,916 --> 00:08:43,363
Let's go, let's go!

62
00:08:43,813 --> 00:08:48,998
Hey, let's go!
Fall, it's a fall, come back!

63
00:08:49,352 --> 00:08:51,827
Alarm! Alarm!

64
00:08:52,838 --> 00:08:54,084
Al�!

65
00:08:54,582 --> 00:08:55,959
Come on, there!

66
00:08:55,985 --> 00:08:59,479
Herbst! You have to take it,
to Fort Munroe.

67
00:08:59,608 --> 00:09:01,632
Desa men will stay here,
against the bandits!

68
00:09:01,658 --> 00:09:02,688
In front!

69
00:10:12,256 --> 00:10:14,251
"MUNROE"

70
00:10:17,159 --> 00:10:19,561
These are the gangs
of Ming and Rutsch.

71
00:10:19,587 --> 00:10:22,098
As they get closer,
Will they aim exactly?

72
00:10:22,124 --> 00:10:23,349
Shoot calmly!

73
00:10:32,675 --> 00:10:36,001
They surround us.
Stay in place!

74
00:10:40,061 --> 00:10:43,009
Hey, Corporal!
Corporal Vollman, sir.

75
00:10:43,035 --> 00:10:46,777
We escort cars with dust
and gold from Western Fort.

76
00:10:47,273 --> 00:10:50,505
So dust or gold!
Gold?

77
00:10:50,531 --> 00:10:52,006
The car was stolen with dust.

78
00:10:52,032 --> 00:10:54,484
They attacked us,
Brushter fell into retreat.

79
00:10:54,510 --> 00:10:55,677
Brushter?

80
00:10:55,703 --> 00:10:57,630
Richard Brushter,
of the seventh regiment.

81
00:10:57,656 --> 00:10:58,824
He fell, sir.

82
00:10:58,858 --> 00:11:01,986
Brushter, two baskets
and seven men fell, sir.

83
00:11:04,767 --> 00:11:07,181
Mac!
How many people are out?

84
00:11:07,207 --> 00:11:11,976
No one except the cowboys
who went to Colorado with the cattle.

85
00:11:12,002 --> 00:11:15,218
All very well. They are safe.
Put the car in the shed!

86
00:11:15,244 --> 00:11:17,248
A man,
with a white flag.

87
00:11:28,178 --> 00:11:31,417
What do you want?
Are you Colonel Monroe?

88
00:11:31,451 --> 00:11:32,493
It is me.

89
00:11:32,519 --> 00:11:36,168
It's not anymore, you're just,
Mr. Monroe.

90
00:11:36,194 --> 00:11:38,766
I came to the car.
I have an army!

91
00:11:38,792 --> 00:11:42,497
Trade it for your lives, Mr. Monroe.
No one will know.

92
00:11:42,523 --> 00:11:44,946
The car will stay here,
until I catch it.

93
00:11:44,972 --> 00:11:47,244
Don't collect!
That's why we're here.

94
00:11:47,270 --> 00:11:48,878
With what right?

95
00:11:48,925 --> 00:11:52,510
Our right, sir.
Isn't that clear?

96
00:11:52,536 --> 00:11:54,752
You are trapped.
Neither of you are leaving.

97
00:11:54,778 --> 00:11:55,963
Get lost.

98
00:11:56,314 --> 00:11:59,289
You made the wrong decision.

99
00:11:59,315 --> 00:12:01,553
We will burn you and those,

100
00:12:01,579 --> 00:12:04,227
who survive,
Magua is climbing.

101
00:12:04,253 --> 00:12:08,400
Give us the car
and Magua will negotiate with you.

102
00:12:08,426 --> 00:12:11,872
Get out of here!
All right, as you wish.

103
00:12:12,527 --> 00:12:13,669
Hey!

104
00:12:14,493 --> 00:12:16,362
I shoot him. No!

105
00:12:16,827 --> 00:12:19,668
Why not, boss?
You don't have to take it easy!

106
00:12:20,274 --> 00:12:21,613
All in!

107
00:12:22,034 --> 00:12:23,838
Don't take these guys away,
from your view.

108
00:12:29,805 --> 00:12:32,035
He won't give us that box.

109
00:12:32,061 --> 00:12:35,561
It will still be ours.
We'll take her, boss.

110
00:12:35,587 --> 00:12:38,490
If you help us...
Pale face, listen!

111
00:12:38,516 --> 00:12:41,653
They want to steal the land
of our fathers and Magua will stop her.

112
00:12:41,679 --> 00:12:42,684
I finished!

113
00:12:42,709 --> 00:12:45,302
So you want,
a scalp and we love

114
00:12:45,482 --> 00:12:48,878
My daughters,
are on their way here,

115
00:12:49,100 --> 00:12:50,740
but how could I,
have you guessed?

116
00:12:50,766 --> 00:12:52,328
Couldn't anyone know about this?

117
00:12:54,157 --> 00:12:56,504
Reck is with them.

118
00:12:57,593 --> 00:13:00,469
When they fall,
in your hands from the Indians outside.

119
00:13:00,495 --> 00:13:01,916
God be with them.

120
00:13:02,789 --> 00:13:06,407
I have to try, enough
It's night out and I'll let them know.

121
00:13:06,433 --> 00:13:09,630
There are many of them and we are
fenced. Nobody leaves.

122
00:13:09,675 --> 00:13:12,018
Sir, you can't.

123
00:13:12,044 --> 00:13:14,197
I'll do it, or Mac.

124
00:13:14,321 --> 00:13:16,522
You are the only one,
who has more experience,

125
00:13:16,548 --> 00:13:19,187
Fin Bandits Retained

126
00:13:19,910 --> 00:13:22,221
Think of the women and children,
who are here with us.

127
00:13:23,834 --> 00:13:28,160
Willy Herbert will transfer his daughters,
when everyone falls asleep.

128
00:13:28,186 --> 00:13:29,853
Nothing against Herbert,

129
00:13:29,879 --> 00:13:32,061
but he is a newcomer,
to the west.

130
00:13:32,119 --> 00:13:34,974
He came here,
straight from old England.

131
00:13:35,134 --> 00:13:36,866
How long can we
defend ranch?

132
00:13:36,892 --> 00:13:39,267
Maybe a week, maybe two.

133
00:13:39,814 --> 00:13:41,347
Two weeks, boss.

134
00:13:41,683 --> 00:13:44,432
Then the soldiers notice,
that the transport

135
00:13:44,458 --> 00:13:45,971
of money is not coming.

136
00:13:46,021 --> 00:13:47,979
Outsiders know this too

137
00:13:48,005 --> 00:13:49,619
and they will want us
until then it heats up.

138
00:13:49,645 --> 00:13:51,469
We're going to do this
anyway

139
00:13:51,495 --> 00:13:54,135
and no one will be able to us
do you calculate that we are a fortress?

140
00:13:54,161 --> 00:13:55,320
They issued.

141
00:13:55,425 --> 00:13:57,308
No, nobody

142
00:13:57,531 --> 00:13:59,712
Because none
of us will be here more.

143
00:14:00,513 --> 00:14:02,608
They will kill us all,

144
00:14:02,768 --> 00:14:04,157
How was it, that they knew about it.

145
00:14:05,344 --> 00:14:07,281
We only have one...

146
00:14:07,384 --> 00:14:10,138
to watch at home and at night.

147
00:14:10,223 --> 00:14:13,128
If something moves out,
take action immediately.

148
00:14:13,484 --> 00:14:14,694
After all...

149
00:14:15,559 --> 00:14:18,240
every person has a certain
dose of happiness.

150
00:14:18,515 --> 00:14:20,992
Maybe this will help us.

151
00:14:32,115 --> 00:14:35,441
Still twenty years of experience
At eighteen the feet...

152
00:14:38,241 --> 00:14:41,217
Hey, there must be a hint.

153
00:14:41,598 --> 00:14:42,805
Good.

154
00:14:45,082 --> 00:14:46,482
Oh, go!

155
00:14:46,936 --> 00:14:48,305
Oh, go!

156
00:14:54,828 --> 00:14:56,487
Come on, go!

157
00:14:56,513 --> 00:14:59,000
Let's go! Let's go.

158
00:15:08,594 --> 00:15:10,200
Inspected, captain.

159
00:15:10,226 --> 00:15:12,154
Good.
Alright, go ahead.

160
00:15:12,180 --> 00:15:16,600
I'm not coughing,
with this Roboter, I can't.

161
00:15:16,910 --> 00:15:19,918
I know you well, Jack.
You don't give up so easily.

162
00:15:20,033 --> 00:15:22,771
Can't you take them?
So serious.

163
00:15:22,797 --> 00:15:24,730
I think two girls
they won't expel you.

164
00:15:24,756 --> 00:15:28,162
You will be informed, sir.
I say, "Let's go and let's go."

165
00:15:28,188 --> 00:15:30,285
They don't sit down.

166
00:15:30,311 --> 00:15:32,605
That without harmony I will not go.

167
00:15:32,631 --> 00:15:34,738
Let them load up and go!

168
00:15:34,764 --> 00:15:37,838
But without me!
Damn harmony again.

169
00:15:37,900 --> 00:15:42,446
Jack, leave it at that.
Don't pay attention to girls.

170
00:15:42,472 --> 00:15:44,986
We have enough jobs
bridge repair.

171
00:15:45,243 --> 00:15:47,569
We don't have a bad strategy.

172
00:15:47,595 --> 00:15:49,624
Do you think someone
could attack us?

173
00:15:49,650 --> 00:15:51,713
This is good here.
Nobody will attack us.

174
00:15:51,908 --> 00:15:54,504
We can live here like...

175
00:15:54,530 --> 00:15:57,205
if it weren't for women.

176
00:15:57,231 --> 00:16:00,849
Captain Herbert!
And here they are. Yes.

177
00:16:01,656 --> 00:16:03,170
Captain Herbert.

178
00:16:03,196 --> 00:16:06,890
Let my father know,
that we are already here.

179
00:16:06,916 --> 00:16:09,153
Why don't they explain
my harmony?

180
00:16:09,179 --> 00:16:11,679
Let them explain my harmony!
I need it!

181
00:16:12,562 --> 00:16:15,855
Then you need it.
Are the ladies ready?

182
00:16:16,147 --> 00:16:18,728
So, first of all.
The storm destroyed the bridge.

183
00:16:18,754 --> 00:16:20,387
We need 4 days,
to repair it.

184
00:16:20,413 --> 00:16:23,774
Only if you can find out,
How can I do this, faster.

185
00:16:24,007 --> 00:16:26,422
Second:
we will explain its harmony.

186
00:16:26,448 --> 00:16:29,976
And third: He sent to his father,
he left last night.

187
00:16:30,002 --> 00:16:32,435
Why didn't anyone tell us?

188
00:16:32,879 --> 00:16:35,448
That the daughter wants one
greetings messenger

189
00:16:35,474 --> 00:16:37,391
to your father no one,
thought about it!

190
00:16:37,430 --> 00:16:40,260
They are soldiers and they
don't understand these things,

191
00:16:40,286 --> 00:16:42,283
like greetings
daughters, father.

192
00:16:42,506 --> 00:16:45,245
You better watch out,
of its harmony.

193
00:16:45,406 --> 00:16:47,072
So, Jack, did you hear?

194
00:16:47,098 --> 00:16:49,426
Please explain,
my harmony. Oh!...

195
00:16:50,466 --> 00:16:52,100
This is incredible...

196
00:16:53,762 --> 00:16:56,194
What to do! Harmonium...

197
00:17:00,823 --> 00:17:03,464
Hey, it doesn't exist,
a true experience

198
00:17:03,490 --> 00:17:06,284
I finally found them,
Indian roots.

199
00:17:06,310 --> 00:17:09,616
Let's put some in the tea,
of the captain. No dear.

200
00:17:09,642 --> 00:17:12,969
Three drops, strengthen
the mind and the heart.

201
00:17:12,995 --> 00:17:15,602
No, I don't want that.
Of course, I will be happy to

202
00:17:15,628 --> 00:17:18,880
because tea tastes good
anyway.

203
00:17:19,083 --> 00:17:22,751
What is this food?
But Kora, eat!

204
00:17:22,777 --> 00:17:26,328
No? It's a shame,
It won't be good for the captain.

205
00:17:29,288 --> 00:17:32,843
I'm scared of your sister,
Miss Alice. She is like that.

206
00:17:32,869 --> 00:17:36,726
Even so, a man,
How afraid I am of your sister.

207
00:17:36,752 --> 00:17:40,667
But I'm sure,
that these roots will help.

208
00:17:40,693 --> 00:17:44,729
You just need to believe it.
Hey, Hop.

209
00:17:45,580 --> 00:17:47,884
Yes, captain, I'm leaving.
Come here!

210
00:17:48,371 --> 00:17:51,478
Where are you going?
The roots are already in the kettle.

211
00:17:51,504 --> 00:17:53,793
He only remains,
in the scent of autumn,

212
00:17:53,819 --> 00:17:56,076
to penetrate the seam
and stay pleasant to the core.

213
00:17:56,102 --> 00:17:59,572
See, this forest looks
be full of pigeons.

214
00:17:59,598 --> 00:18:02,532
Delicately cooked pigeon,
Therefore, health does not change.

215
00:18:02,558 --> 00:18:05,891
Kling Klang Gloria,
what a beautiful landscape.

216
00:18:05,917 --> 00:18:07,842
I'm looking forward,
for your good humor.

217
00:18:07,868 --> 00:18:10,244
Check that everything is well taken care of.
All very well.

218
00:18:10,602 --> 00:18:12,429
Lieutenant! Yes captain!

219
00:18:12,510 --> 00:18:15,638
Oh, our dear captain,
You don't want me to do that!

220
00:18:15,664 --> 00:18:17,467
You are a cook
Has it been his for a long time?

221
00:18:17,813 --> 00:18:21,006
Since we've been here.
Oh, he was furious.

222
00:18:21,234 --> 00:18:26,281
Furious? Yes, because he has,
who do this to you, baby!

223
00:18:26,307 --> 00:18:29,178
Why didn't he say he was
sending a messenger to his father?

224
00:18:29,204 --> 00:18:33,020
He had to leave
early in the morning, before braking.

225
00:18:33,046 --> 00:18:36,775
You were still sleeping,
when he left.

226
00:18:36,801 --> 00:18:38,937
The best man,
with the best skills.

227
00:18:57,388 --> 00:18:59,480
There, there, alarm!

228
00:19:00,334 --> 00:19:03,755
Hey, who shot?
We didn't see that.

229
00:19:03,781 --> 00:19:05,849
Angeret came and fired.

230
00:19:07,071 --> 00:19:09,967
They shot him a horse.
He was a man in a blue uniform.

231
00:19:09,993 --> 00:19:11,728
It looked like a blue uniform.

232
00:19:11,754 --> 00:19:15,207
Something like a blue uniform,
or a blue uniform?

233
00:19:15,233 --> 00:19:16,238
I don't know.

234
00:19:16,264 --> 00:19:18,807
It was just one shot.
Everything seems to be fine.

235
00:19:18,884 --> 00:19:21,822
Keep an eye on!
Yes, keep an eye out boss.

236
00:19:21,848 --> 00:19:24,394
You're pretty safe here

237
00:19:24,420 --> 00:19:27,231
and your daughters are,
with problems.

238
00:19:29,434 --> 00:19:33,247
Behind bars?
No.

239
00:19:39,243 --> 00:19:40,505
Applaud.

240
00:19:42,224 --> 00:19:43,937
Nobody leaves.

241
00:19:45,682 --> 00:19:47,989
Hey!
Aren't you going to say anything?

242
00:19:48,358 --> 00:19:51,053
Don't you know anything?
You're not going to reveal anything?

243
00:19:55,794 --> 00:19:58,387
We finished in a few days
and can we continue?

244
00:19:58,413 --> 00:20:00,895
with the partition and with
your daughters on the way.

245
00:20:02,417 --> 00:20:05,784
The daughters are fine.
Two daughters.

246
00:20:06,401 --> 00:20:08,534
We have a messenger,
for them a greeting?

247
00:20:08,774 --> 00:20:10,436
What do you say about that?

248
00:20:10,688 --> 00:20:12,853
Hey! He's dead.

249
00:20:17,015 --> 00:20:19,028
I'll give you even more.

250
00:20:19,054 --> 00:20:20,924
Lots of scalps.
Male and female.

251
00:20:20,950 --> 00:20:24,518
It's enough to go,
with fighters for Beng Hold.

252
00:20:24,544 --> 00:20:26,600
So we have everything, from the old.

253
00:20:26,795 --> 00:20:30,792
My father definitely
will send someone against them.

254
00:20:30,818 --> 00:20:33,405
Follow them and bring
the girls alive,

255
00:20:33,431 --> 00:20:35,217
to show them to the old man.

256
00:20:35,737 --> 00:20:39,637
Magua knows the abyss,
Magua knows the way there.

257
00:20:39,663 --> 00:20:41,970
He will bring,
these women here.

258
00:20:53,211 --> 00:20:57,003
My brother sees where they are,
the coyote tracks?

259
00:20:57,629 --> 00:20:59,874
He was trying
get rid of tracks

260
00:20:59,971 --> 00:21:03,337
but Unkas's eye finds,
the trace of the bird's flight in the air.

261
00:21:04,215 --> 00:21:06,972
Maybe we will only find,
his corpse.

262
00:21:07,327 --> 00:21:10,604
If you are unable to complete
task, Magua will kill him.

263
00:21:28,279 --> 00:21:30,636
My red brother,
he is thoughtful.

264
00:21:31,023 --> 00:21:34,252
Unkas doesn't want to get confused,
What's bothering you?

265
00:21:34,467 --> 00:21:37,299
My brother wants to know,
Why is my heart crying.

266
00:21:37,499 --> 00:21:40,258
Unkas dreamed of white

267
00:21:40,284 --> 00:21:43,014
and red living in peace.

268
00:21:43,161 --> 00:21:46,017
In our country, however,
there are murders and misfortunes.

269
00:21:46,197 --> 00:21:48,989
Unkas must also go by the way,
of bloody revenge.

270
00:21:50,184 --> 00:21:53,091
My brother, we have a journey
long and difficult ahead.

271
00:22:30,390 --> 00:22:31,843
How it went!

272
00:22:35,718 --> 00:22:38,841
Where is Chingaeguk?
The Chingaeguk?

273
00:22:39,087 --> 00:22:42,011
In Manitu Unkas and Sokolie
Oko is with him.

274
00:22:46,967 --> 00:22:48,101
Let's go!

275
00:22:58,960 --> 00:23:01,136
The commander, is coming!

276
00:23:04,334 --> 00:23:07,673
Can you hear me?
Yanque Doodle. Yes, I heard.

277
00:23:07,699 --> 00:23:09,822
Captain Herbert, your tea.

278
00:23:10,880 --> 00:23:12,436
One moment, Miss Alice.

279
00:23:17,409 --> 00:23:20,342
I have to admit, that this melody
Does it help my ears?

280
00:23:20,368 --> 00:23:22,031
I understand...

281
00:23:24,431 --> 00:23:27,450
British ears are so
sensitive, as the Americans.

282
00:23:27,602 --> 00:23:31,384
Especially if there is someone like
you, Miss Kora, in harmony.

283
00:23:31,410 --> 00:23:32,595
It's flattering!

284
00:23:42,631 --> 00:23:44,592
We're terrible, aren't we?

285
00:23:44,717 --> 00:23:48,041
Well, at least you
It's not playing harmony.

286
00:23:54,942 --> 00:23:57,199
Admirable Kora,
leave her without worries.

287
00:23:57,367 --> 00:23:59,019
The messenger,
comes as a message.

288
00:24:00,025 --> 00:24:01,732
He says he's coming,
like a message.

289
00:24:01,758 --> 00:24:04,387
Like a message
whose?

290
00:24:04,523 --> 00:24:07,421
Torture comes from a man
big and gray.

291
00:24:07,447 --> 00:24:08,916
He thinks about my father.

292
00:24:09,054 --> 00:24:12,386
The soldier carried the message,
on talking paper.

293
00:24:12,412 --> 00:24:17,044
Gerhardt said.
White man wants to rob you.

294
00:24:17,070 --> 00:24:19,197
The mutants will
save them and take them,

295
00:24:19,223 --> 00:24:21,612
to the ranch one way,
that only he knows.

296
00:24:21,638 --> 00:24:24,686
What Redhead wants to teach us,
another way?

297
00:24:24,712 --> 00:24:27,359
While we are in the abyss,
o caminho � completamente claro!

298
00:24:27,385 --> 00:24:30,113
Even if they rob us,
We don't have another option.

299
00:24:31,109 --> 00:24:33,680
Where is the messenger,
that I sent, to Fort Monroe?

300
00:24:34,111 --> 00:24:36,603
The big guy sent him
to Western Hill,

301
00:24:36,629 --> 00:24:38,767
with a new message,
about bandits.

302
00:24:38,793 --> 00:24:41,975
All very well. Take care of the car
and relax by the fireplace.

303
00:24:42,001 --> 00:24:45,237
We will finish the bridge today
and we will continue on the path tomorrow.

304
00:24:46,041 --> 00:24:49,668
Tomorrow?
We will go tonight!

305
00:25:08,725 --> 00:25:11,691
Bring the dead up there.
I asked the captain,

306
00:25:11,717 --> 00:25:13,215
That belt doesn't belong to us.

307
00:25:13,605 --> 00:25:16,031
Sir, it's an Indian...
Pale face...

308
00:25:16,057 --> 00:25:18,755
Captain, let's build,
a new one. Oh...

309
00:25:18,931 --> 00:25:22,762
We have nothing left,
except to rebuild it.

310
00:25:22,788 --> 00:25:25,139
In this way,
we'll be here until Christmas.

311
00:25:25,828 --> 00:25:27,338
So we only have one more.

312
00:25:30,188 --> 00:25:32,410
You know the way,
What are we going to do with the cars?

313
00:25:32,436 --> 00:25:36,153
Mutaci received the task
to guide you in this way. Hmm!...

314
00:25:37,491 --> 00:25:41,197
Enjoy the horses and get ready.
You too, dear ladies.

315
00:25:41,223 --> 00:25:43,898
You will get to know us.
In half an hour, leave your horses.

316
00:25:43,928 --> 00:25:46,011
You are wrong, captain,
we're going to take me.

317
00:25:46,037 --> 00:25:47,042
Come on Alice.

318
00:26:06,038 --> 00:26:09,682
Sokolie Oko was right.
Magua punished this coyote

319
00:26:09,708 --> 00:26:12,612
and went with his warriors,
to that mountain.

320
00:26:12,717 --> 00:26:13,909
What was his motive?

321
00:26:13,935 --> 00:26:16,303
My brother taught me,
reading tracks,

322
00:26:16,329 --> 00:26:18,671
That's why my heart
is restless.

323
00:26:18,705 --> 00:26:20,920
Unkas knows the abyss,
in those mountains.

324
00:26:21,020 --> 00:26:23,104
She is afraid
of arriving late.

325
00:26:23,448 --> 00:26:25,456
Unkas will be in a hurry.

326
00:26:52,748 --> 00:26:55,737
If we go this way now,
we will be there.

327
00:26:55,763 --> 00:26:57,522
To make my father,
stay in the gray?

328
00:26:57,548 --> 00:27:01,087
I still don't understand why,
the captain wanted an escort.

329
00:27:01,252 --> 00:27:03,792
His decisions were
always correct.

330
00:27:04,614 --> 00:27:07,371
Sister! sister...

331
00:27:17,827 --> 00:27:20,301
I don't like the guy in front.

332
00:27:20,509 --> 00:27:22,233
How he looked at Kora...

333
00:27:22,259 --> 00:27:24,409
I didn't like how
he was looking,

334
00:27:24,435 --> 00:27:26,098
for our whiskey barrel...

335
00:27:26,124 --> 00:27:27,356
Hey, hey, Jeff.

336
00:27:27,382 --> 00:27:31,357
I'm different,
I'm not crazy about women...

337
00:27:33,147 --> 00:27:36,103
Let's show the guy one
little shooting lesson.

338
00:27:36,129 --> 00:27:37,933
Ha, I agree!

339
00:27:39,072 --> 00:27:42,932
Yes forward,
yes prepare to shoot!

340
00:27:44,263 --> 00:27:46,222
Everyone, that's it!

341
00:27:51,772 --> 00:27:55,812
Forward, shoot,
It's shit!

342
00:28:02,303 --> 00:28:05,798
No? Did you see that?
The whisperers saw.

343
00:28:05,824 --> 00:28:07,808
There is a cactus,
with a red flower.

344
00:28:08,012 --> 00:28:09,260
Twice as far.

345
00:28:09,327 --> 00:28:12,402
The mutants see him.
So be careful.

346
00:28:22,268 --> 00:28:25,481
I also wanted to have fun,
captain.

347
00:28:25,698 --> 00:28:28,300
If you want,
I will give you protection.

348
00:28:29,155 --> 00:28:30,904
I hope you forgive me.

349
00:28:32,315 --> 00:28:35,137
Mutici,
saw it and is very pleased.

350
00:28:35,234 --> 00:28:38,325
He will use your services tomorrow.

351
00:29:11,966 --> 00:29:14,806
If this desert,
weren't here,

352
00:29:14,832 --> 00:29:16,194
I would be calmer.

353
00:29:16,225 --> 00:29:17,795
Are you worried,
these dunes, Jeff?

354
00:29:17,821 --> 00:29:19,029
Yes, they are worried.

355
00:29:19,055 --> 00:29:21,152
I think our heavy cars,

356
00:29:21,178 --> 00:29:23,857
are trapped here,
like flies in a net.

357
00:29:23,883 --> 00:29:25,866
Torture, but he knows,
what you are doing.

358
00:29:25,892 --> 00:29:27,622
Yes captain, he knows that!

359
00:29:27,648 --> 00:29:28,884
Come on, you!

360
00:29:39,907 --> 00:29:42,889
So, corporal, it's not so bad, is it?

361
00:29:43,037 --> 00:29:45,343
He is not a captain,
but it will roar anyway.

362
00:29:48,746 --> 00:29:50,738
So, ladies,
How are you feeling?

363
00:29:50,764 --> 00:29:54,141
You could stay, take a moment
with us, Captain Herbert?

364
00:29:54,167 --> 00:29:58,537
I would like Miss Alice,
But I have my responsibilities.

365
00:30:00,934 --> 00:30:04,681
But sister,
I think you won't cry?

366
00:30:04,707 --> 00:30:06,468
No, I won't!

367
00:30:17,147 --> 00:30:19,415
Are you sure, Mutaci?

368
00:30:19,441 --> 00:30:22,866
Mutaci said he had a role
of a great man.

369
00:30:22,892 --> 00:30:24,967
My privates
white daughters well.

370
00:30:24,993 --> 00:30:27,172
The torturers
will accomplish this task.

371
00:30:29,681 --> 00:30:31,588
When will this desert end?

372
00:30:31,614 --> 00:30:33,735
The whisperers spoke
of a difficult journey.

373
00:30:34,071 --> 00:30:35,648
Will we still be there?
No.

374
00:30:35,682 --> 00:30:38,672
We'll be there when the sun passes,
over the rocks.

375
00:30:38,698 --> 00:30:40,531
So, he will talk for a short time!

376
00:31:16,816 --> 00:31:19,847
When will we be there?
Shortly.

377
00:31:19,926 --> 00:31:21,061
Oh!...

378
00:31:33,695 --> 00:31:36,649
Friend, if you have a gun,
everything will be fine.

379
00:31:37,954 --> 00:31:41,454
No, friend, I will not share,
with no one a soul from the body.

380
00:31:41,480 --> 00:31:46,102
My job is not to shoot,
but take care to prepare good food.

381
00:31:46,542 --> 00:31:48,912
Corporate, let's move on.

382
00:32:00,291 --> 00:32:01,894
The report, corporal.

383
00:32:01,920 --> 00:32:05,245
Nothing special,
everything seems alright.

384
00:32:05,641 --> 00:32:08,632
I am happy.
You stay in front.

385
00:32:08,658 --> 00:32:11,033
And be vigilant.
That's right, captain!

386
00:32:47,736 --> 00:32:52,067
So, shoot everything that moves.
Two men for me.

387
00:33:04,573 --> 00:33:05,979
Did you know that?

388
00:33:06,139 --> 00:33:08,484
Mutici's eyes
cannot penetrate,

389
00:33:08,510 --> 00:33:11,580
the stones to see,
what happens in the abyss.

390
00:33:11,737 --> 00:33:14,054
Previously,
the road was clear.

391
00:33:14,080 --> 00:33:17,465
Then the wind blew,
the stones here, right?

392
00:33:18,463 --> 00:33:21,032
Watch your surroundings
and shoot everything. Go!

393
00:33:22,014 --> 00:33:25,270
You go back there,
go to the right.

394
00:33:27,160 --> 00:33:30,804
Bring horses and ropes here!
Let's go!

395
00:33:31,071 --> 00:33:32,284
Let's go!

396
00:33:34,449 --> 00:33:37,688
Come on, come on, move!

397
00:33:38,378 --> 00:33:39,594
Jeff! What?

398
00:33:39,651 --> 00:33:42,072
You need to see what is,
behind those rocks!

399
00:34:39,322 --> 00:34:43,136
Well, it's a trap.
Come on, Notcha!

400
00:34:59,132 --> 00:35:01,224
Jump!
What are we going to eat today?

401
00:35:01,250 --> 00:35:04,388
Meat, but cold.
I don't have wood

402
00:35:04,414 --> 00:35:07,840
Open your penguin eyes.
There! There too!

403
00:35:08,889 --> 00:35:10,869
I didn't really see them,

404
00:35:10,895 --> 00:35:14,172
because he always caressed
just food.

405
00:35:14,198 --> 00:35:17,513
It doesn't matter behind you either.
Are you going to the bottom?

406
00:35:18,141 --> 00:35:19,788
It really is!

407
00:35:19,814 --> 00:35:22,825
You are my wife
English gold.

408
00:35:22,851 --> 00:35:24,642
Felique, fl�, flower!

409
00:35:29,848 --> 00:35:32,367
Help! To fall!

410
00:36:04,844 --> 00:36:07,011
The pale face fights,
in the desert as it should.

411
00:36:07,037 --> 00:36:09,959
Who are you?
Hey, you're in danger.

412
00:36:09,985 --> 00:36:12,810
You were attacked by the Ming.
Do you need to retreat?

413
00:36:12,836 --> 00:36:16,444
Retreat! I mean,
Who the hell are you two!

414
00:36:16,689 --> 00:36:18,580
My brother, you have a plan.

415
00:36:18,640 --> 00:36:21,717
Red and white together,
those are Unkas and Sokolie Oko.

416
00:36:21,743 --> 00:36:23,970
Unkas will go ahead,
for the horses.

417
00:36:24,382 --> 00:36:26,495
The sun bird,
will give you a sign.

418
00:36:54,122 --> 00:36:57,777
Alice! No, no, no...

419
00:36:57,797 --> 00:36:59,633
Hai, leave me!...

420
00:37:08,396 --> 00:37:09,638
Alice!

421
00:37:12,269 --> 00:37:16,459
Fall, fall. Let me go...

422
00:37:16,485 --> 00:37:17,633
No!...

423
00:37:32,055 --> 00:37:34,820
Prepad, leave me! Alice!

424
00:37:36,036 --> 00:37:37,155
Oh!...

425
00:37:37,181 --> 00:37:40,859
Go Alice, now!
Come on, help him!

426
00:37:41,158 --> 00:37:43,368
Let's go! Oh!...

427
00:37:56,506 --> 00:37:59,652
The brave girl will go,
to Magu's tent.

428
00:38:06,513 --> 00:38:09,212
White steals,
the land of the red man.

429
00:38:09,238 --> 00:38:11,067
And their wives, their hearts.

430
00:38:16,715 --> 00:38:19,695
Do you listen? It's exactly,
What does the hawk's eye weapon say?

431
00:38:19,721 --> 00:38:22,129
And where is Sokolie Oko,
there is also Unkas.

432
00:38:22,155 --> 00:38:26,074
Shout!
I say, scream! No!

433
00:38:54,396 --> 00:38:55,683
Attention!

434
00:38:57,283 --> 00:38:58,638
Extinct!

435
00:38:59,895 --> 00:39:04,087
Extinguished, the last Mohican,
who befriended a pale face.

436
00:39:04,113 --> 00:39:06,666
Look down,
look at that dead dog.

437
00:40:03,841 --> 00:40:05,307
Unkas, is it a woman?

438
00:40:05,333 --> 00:40:07,550
He wants to kill,
an enemy without a weapon?

439
00:40:09,182 --> 00:40:11,270
Unkas is not a cowardly Ming,

440
00:40:11,296 --> 00:40:14,649
that invades and kills children
and defenseless women.

441
00:40:22,174 --> 00:40:23,926
Let the flower be white,
be worry-free,

442
00:40:23,952 --> 00:40:26,807
his warning reached Unkas.
Can she trust him?

443
00:40:29,183 --> 00:40:32,609
Unkas, listen to your enemy,
It's not a coit

444
00:40:32,635 --> 00:40:34,728
Magua lost his weapon,

445
00:40:34,832 --> 00:40:39,044
but he won't stop until he receives,
the last mohawk

446
00:40:39,070 --> 00:40:42,344
and will not possess his weapon.

447
00:40:43,872 --> 00:40:46,912
Friends of the White Flower,
They're going to be fine.

448
00:40:55,815 --> 00:40:57,965
Keep going! Keep going!

449
00:40:58,995 --> 00:41:02,965
 �Falcon Eye.
But Kora, Kora, where is she?

450
00:41:02,991 --> 00:41:05,632
When we found Unkas,
we find Kora.

451
00:41:05,658 --> 00:41:06,940
Let's go further!

452
00:42:04,745 --> 00:42:05,930
Without!

453
00:42:10,123 --> 00:42:12,226
Stop, I'll help you!

454
00:42:12,252 --> 00:42:15,462
How could we just
fall into the hands of Magu!

455
00:42:15,495 --> 00:42:18,597
I'll help you, give me the boy.
Slow.

456
00:42:22,644 --> 00:42:23,848
It's finished.

457
00:42:32,059 --> 00:42:34,934
Unkas is waiting for us,
up there, even with our horses.

458
00:42:57,257 --> 00:43:01,646
The white flower will be tired.
Can he rest in peace?

459
00:43:07,788 --> 00:43:09,760
That was my brother
Sokolie Oko.

460
00:43:09,786 --> 00:43:11,684
Pale faces will be here,
in a moment.

461
00:43:11,710 --> 00:43:13,696
Who do you adore,
like a sun bird?

462
00:43:13,813 --> 00:43:15,167
The brothers and sisters...

463
00:43:15,716 --> 00:43:19,252
of Unkas knew the song
about the sun bird.

464
00:43:19,456 --> 00:43:21,820
To know?
What do you mean?

465
00:43:24,085 --> 00:43:26,229
The brothers and sisters of Unkas,
are dead.

466
00:43:36,933 --> 00:43:38,268
Alice!...

467
00:43:43,362 --> 00:43:46,426
I was scared.
Terrible landscape.

468
00:43:46,452 --> 00:43:47,577
Yes, Alice.

469
00:43:53,873 --> 00:43:57,086
The pale faces reach,
the goal when they move forward,

470
00:43:57,112 --> 00:44:01,492
to the stone trees where the father
of Unkas, Chingauguk, died.

471
00:44:01,518 --> 00:44:04,367
My brother will show the way,
for the fat man,

472
00:44:04,393 --> 00:44:06,577
with the pans,
to bring them there.

473
00:44:06,603 --> 00:44:09,760
Do you think a pale face,
Can you handle another difficult task?

474
00:44:11,030 --> 00:44:12,771
The captain has a
heart of iron.

475
00:44:13,074 --> 00:44:17,038
My brother's word,
It's stronger than a gun.

476
00:44:17,343 --> 00:44:20,570
You leave the cat here.

477
00:44:20,649 --> 00:44:23,615
On the other side are the horses
of cowardly coyotes.

478
00:44:23,871 --> 00:44:26,169
We will come to you,
but for now you

479
00:44:26,195 --> 00:44:30,669
see killer and try him,
what is the longest delay.

480
00:44:30,695 --> 00:44:34,460
And alone, until sunrise.

481
00:44:34,486 --> 00:44:36,974
My brother and I are going to get it,
your horses for now.

482
00:44:39,897 --> 00:44:42,447
Open the gate, open the gate...

483
00:44:49,220 --> 00:44:52,875
Help me!
Attention, attention...

484
00:45:01,133 --> 00:45:03,449
My God! Hey!

485
00:45:06,242 --> 00:45:07,772
Attention.

486
00:45:10,960 --> 00:45:14,839
I failed, I thought,
that could do this.

487
00:45:15,268 --> 00:45:18,520
Now at least you know,
that no one can leave.

488
00:45:18,546 --> 00:45:22,847
The team helped us a lot.
Thanks.

489
00:45:32,314 --> 00:45:34,146
Nobody can leave.

490
00:45:34,172 --> 00:45:35,748
Except for the three.

491
00:45:35,798 --> 00:45:39,358
Maybe they all have,
joined the Indians.

492
00:45:39,384 --> 00:45:43,076
Oh, I don't know.
Well, but I doubt it.

493
00:45:43,368 --> 00:45:45,360
Need a final baby.

494
00:45:45,386 --> 00:45:47,190
otherwise,
the soldiers will appear here.

495
00:45:47,216 --> 00:45:48,818
The best thing will be a fire.

496
00:46:23,025 --> 00:46:25,644
Here it is! That must be it.

497
00:47:50,855 --> 00:47:52,106
We go!

498
00:49:55,152 --> 00:49:57,666
They need at least three
hours to catch the horses.

499
00:49:57,692 --> 00:49:58,877
Hey, let's go!

500
00:50:03,136 --> 00:50:06,151
Horses!
Kling Klang Gloria.

501
00:50:06,177 --> 00:50:07,691
Unkas comes with the horses.

502
00:50:07,717 --> 00:50:10,881
He's white, isn't he.
Unkas.

503
00:50:10,907 --> 00:50:12,129
No, Herbert!

504
00:50:12,155 --> 00:50:15,049
Oh well, I thought,
Did you mean Falcon Eye.

505
00:51:10,181 --> 00:51:11,719
I must say, Miss. Alice,

506
00:51:11,745 --> 00:51:13,862
that you kept
bravely during the attack.

507
00:51:13,888 --> 00:51:15,603
Thank you, Captain Herbert.

508
00:51:21,881 --> 00:51:24,387
What will you do,
When will you take us to your father?

509
00:51:24,413 --> 00:51:25,937
Are you going east?

510
00:51:26,006 --> 00:51:27,302
Or something else?

511
00:51:27,875 --> 00:51:29,730
I don't know, I'm a soldier.

512
00:51:30,046 --> 00:51:32,591
I will receive an order,
who knows where.

513
00:51:32,639 --> 00:51:37,265
I hope it's more pleasant,
than she cares about us.

514
00:51:38,695 --> 00:51:41,306
I lost half my people.

515
00:51:41,918 --> 00:51:43,671
And we're not there yet.

516
00:51:46,927 --> 00:51:48,978
Sun bird. It's in the morning.

517
00:51:49,004 --> 00:51:51,710
When the bird calls,
your legs are light,

518
00:51:51,736 --> 00:51:54,850
forests and clearings,
are full of flowers,

519
00:51:54,876 --> 00:51:58,611
for a black-haired girl,
who goes to the tent.

520
00:51:58,637 --> 00:52:00,994
How do you know the song,
that my brothers

521
00:52:01,020 --> 00:52:03,032
and sisters took,
with them to Manitu?

522
00:52:03,177 --> 00:52:04,471
From our chef.

523
00:52:09,888 --> 00:52:12,814
Unkas took his first oath,
to his father Chingaeguk.

524
00:52:12,840 --> 00:52:14,307
To catch, the killers.

525
00:52:14,333 --> 00:52:17,656
And Unkas's heart longs to fulfill,
a bloody oath.

526
00:52:17,763 --> 00:52:19,147
Blood and revenge.

527
00:52:19,173 --> 00:52:21,879
Is it always the same?
But it's different.

528
00:52:21,905 --> 00:52:24,808
Victory of humanity
and victory over oneself.

529
00:52:25,387 --> 00:52:28,659
Unkasa's world is different,
from the world of the White Flower.

530
00:52:29,111 --> 00:52:31,635
But he will think about,
what she wanted to teach him.

531
00:52:32,052 --> 00:52:33,573
And the second oath?

532
00:52:35,480 --> 00:52:36,485
What is this?

533
00:52:36,511 --> 00:52:39,766
I smell smoke.
Fire, from the fortress.

534
00:53:03,837 --> 00:53:07,245
We let it all out.
You bastards.

535
00:53:07,335 --> 00:53:10,090
Keep everyone on alert.
Thanks.

536
00:53:10,116 --> 00:53:13,412
Something else?
We don't give them the boxes.

537
00:53:13,438 --> 00:53:15,614
I think they are
waiting for it.

538
00:53:15,640 --> 00:53:19,486
Do you think and can?
But then, keep thinking!

539
00:53:19,621 --> 00:53:21,325
Do you think they.

540
00:53:21,351 --> 00:53:23,925
No, no, no!...

541
00:53:23,951 --> 00:53:26,833
As soon as the negotiators appear
and bring my daughters...

542
00:53:26,859 --> 00:53:28,218
Let's give them money.

543
00:53:28,244 --> 00:53:31,247
We will kill them
and we will save the girls.

544
00:53:31,426 --> 00:53:33,506
But they will welcome me,
with a white flag, sir.

545
00:53:33,532 --> 00:53:35,994
Then you will be colorblind,
cable!

546
00:53:36,204 --> 00:53:37,485
Colorblind!

547
00:53:40,915 --> 00:53:43,267
There are few of us,
without Magu's group,

548
00:53:43,293 --> 00:53:44,526
then we will not defeat them.

549
00:53:45,179 --> 00:53:48,186
All the letters,
are turned over once.

550
00:53:49,852 --> 00:53:52,060
The one in the brown skirt is his daughter.

551
00:53:57,745 --> 00:53:59,045
You stay here.

552
00:54:08,935 --> 00:54:11,261
How did you decide?

553
00:54:11,816 --> 00:54:14,208
Now we can't,
we have to cultivate.

554
00:54:14,234 --> 00:54:15,397
Exactly.

555
00:54:15,501 --> 00:54:18,655
Unkas will go to the farm first,
to attract attention.

556
00:54:18,681 --> 00:54:21,769
So Sokolie Oko,
will do the same at the right time.

557
00:54:22,168 --> 00:54:25,447
If the enemy finds out late,
that we just distract them,

558
00:54:25,473 --> 00:54:29,202
the way to the ranch,
It will be free for the captain.

559
00:54:29,228 --> 00:54:31,224
I finished.
Unkas is right.

560
00:54:31,995 --> 00:54:33,564
I have no questions.

561
00:54:33,955 --> 00:54:35,540
Alright,
Unkas is coming.

562
00:54:35,842 --> 00:54:38,182
You want clues thoughts
of a woman? To speak!

563
00:54:38,269 --> 00:54:41,156
My father will be your treasure,
for enemies.

564
00:54:41,182 --> 00:54:43,626
When we were children
and returning home,

565
00:54:43,652 --> 00:54:46,294
he waved to his mother,
with a red scarf, like this:

566
00:54:46,687 --> 00:54:49,582
Unkas understands.
Give me that scarf!

567
00:54:49,608 --> 00:54:51,459
You need
of your free hands.

568
00:54:52,939 --> 00:54:54,403
May he bring you happiness.

569
00:55:00,188 --> 00:55:03,570
Indian root extract.
Come on, dear Kora!

570
00:55:04,014 --> 00:55:05,681
Don't worry,
everything will be fine.

571
00:55:15,260 --> 00:55:17,008
What are you doing here? Passing by!

572
00:55:17,596 --> 00:55:20,625
Unkas! Evil guy is here!...

573
00:55:28,971 --> 00:55:30,574
Be careful, in front of you!

574
00:55:31,471 --> 00:55:32,938
They seem to be after him.

575
00:55:32,964 --> 00:55:36,013
Who knows what they
they invented it again.

576
00:55:36,119 --> 00:55:38,580
Wait for my command.

577
00:55:38,778 --> 00:55:40,802
Get ready to shoot!

578
00:55:40,828 --> 00:55:43,278
Get ready and wait.

579
00:55:43,682 --> 00:55:45,316
Attention! Fire.

580
00:55:48,673 --> 00:55:51,455
Stop! Stop!
Open the gate!

581
00:55:51,481 --> 00:55:54,392
Open the gate! Hurry!
Open the gate!

582
00:55:54,417 --> 00:55:56,393
Quickly, open the gate!

583
00:56:18,427 --> 00:56:22,273
Hey hair, not without,
hair, hair!

584
00:56:22,318 --> 00:56:26,275
There's another one, we'll get him.
He sings to us.

585
00:56:26,793 --> 00:56:30,515
Look there, everyone follows him.

586
00:56:30,541 --> 00:56:32,989
Shout glory! Yes, yes, I know.

587
00:56:34,161 --> 00:56:35,404
Now us!

588
00:57:02,217 --> 00:57:03,464
We go!

589
00:57:23,514 --> 00:57:25,195
Come on, come on, to the gate!

590
00:57:39,093 --> 00:57:42,083
To stop! High!

591
00:57:47,998 --> 00:57:50,146
Come on, captain.

592
00:57:50,479 --> 00:57:51,695
Father!

593
00:57:56,175 --> 00:57:57,785
My daughters.

594
00:58:18,992 --> 00:58:21,721
Now he comes,
even with their wives,

595
00:58:21,747 --> 00:58:24,800
like a llama whose
fields were burned.

596
00:58:24,834 --> 00:58:27,385
We will laugh at Magu through the fire.

597
00:58:27,411 --> 00:58:29,535
Some soldiers,
they outnumbered him.

598
00:58:29,561 --> 00:58:30,794
Watch your tongue!

599
00:58:30,820 --> 00:58:33,582
Magua brought these women,
to you like deer.

600
00:58:33,608 --> 00:58:36,588
You fell asleep and the efforts
of Magu were in vain.

601
00:58:36,614 --> 00:58:37,701
Keep still.

602
00:58:50,615 --> 00:58:52,017
I already have it.

603
00:58:52,588 --> 00:58:55,471
Let's equip them,
 with a single blast!

604
00:58:55,970 --> 00:58:59,100
I'm sorry, captain,
I was never nice to you.

605
00:58:59,616 --> 00:59:02,540
But it was because,
I'm afraid for you, Alice.

606
00:59:02,780 --> 00:59:05,001
She still,
She's young and I didn't want her.

607
00:59:05,027 --> 00:59:07,366
Snuggle up, into a soldier.

608
00:59:07,885 --> 00:59:09,117
I know...

609
00:59:09,617 --> 00:59:12,772
but his mother did the same.

610
00:59:15,130 --> 00:59:16,385
Yes.

611
00:59:20,747 --> 00:59:22,729
It's okay, you can go.

612
00:59:28,145 --> 00:59:29,587
Something,
Is it bothering you?

613
00:59:32,202 --> 00:59:36,221
Unkas is not used to it,
would do between the walls of the house.

614
00:59:36,832 --> 00:59:41,502
Here he does not hear the voices of letters,
of animals and others.

615
00:59:47,993 --> 00:59:50,740
What do you think of this?
Ham...

616
00:59:51,097 --> 00:59:52,665
If we gave,
to them after all?

617
00:59:52,691 --> 00:59:55,750
They would kill us
anyway.

618
00:59:56,780 --> 00:59:59,299
All the misfortune,
of the world arises for this.

619
01:00:00,269 --> 01:00:03,821
Captain Herbert!
Come enjoy!

620
01:00:09,455 --> 01:00:10,726
Alice!

621
01:00:11,673 --> 01:00:14,412
You asked what I was going to do,
after this mission?

622
01:00:14,438 --> 01:00:15,554
Hm, hm!...

623
01:00:15,691 --> 01:00:18,171
And you said you didn't know.

624
01:00:19,329 --> 01:00:22,430
Yes, but I already know.

625
01:00:23,484 --> 01:00:25,055
A new mission?

626
01:00:26,494 --> 01:00:27,904
I'm committed.

627
01:00:28,760 --> 01:00:31,679
I will take care of you,
when we leave here.

628
01:00:33,328 --> 01:00:34,798
I want you to know.

629
01:00:35,458 --> 01:00:37,073
Before something happens.

630
01:00:39,927 --> 01:00:41,341
I fear.

631
01:00:47,934 --> 01:00:50,288
Get up with those
dust barrels.

632
01:00:51,653 --> 01:00:53,003
Stairs too.

633
01:01:09,244 --> 01:01:12,420
My daughter Kora told me,
what you did for her.

634
01:01:12,484 --> 01:01:14,118
I owe you a thank you.

635
01:01:14,376 --> 01:01:16,073
Unkas wants to ask something?

636
01:01:16,099 --> 01:01:18,494
He thought he heard,
a warning voice.

637
01:01:18,520 --> 01:01:20,934
Has anything changed here?
No.

638
01:01:21,219 --> 01:01:23,701
If anything changes here,
just at my command.

639
01:01:23,727 --> 01:01:25,835
White Flower's father remembers

640
01:01:25,861 --> 01:01:28,362
if something changed during the siege?

641
01:01:29,135 --> 01:01:30,584
In these pieces?

642
01:01:34,833 --> 01:01:36,967
We'll be up there,
in a minute, a moment.

643
01:01:48,316 --> 01:01:50,385
Like this.
After all, there is something more.

644
01:01:52,377 --> 01:01:54,168
The dust wagon is gone.

645
01:01:54,930 --> 01:01:56,894
Attention!
Be careful down there.

646
01:01:57,790 --> 01:01:59,083
It's very dangerous.

647
01:02:15,285 --> 01:02:18,252
Why did the car disappear
suddenly?

648
01:02:19,264 --> 01:02:21,534
What do they want to do,
with this powder?

649
01:02:24,297 --> 01:02:26,009
Let's warn the towers.

650
01:02:26,035 --> 01:02:27,806
What if they want to throw it away?
farm in the air.

651
01:02:28,169 --> 01:02:31,434
Can we avoid this?
What does Unkas say?

652
01:02:32,328 --> 01:02:33,538
He keeps cutting.

653
01:02:33,564 --> 01:02:36,058
But he doesn't seem,
have invented nothing yet.

654
01:02:38,485 --> 01:02:41,722
Maybe they just need
of dust to make cartridges.

655
01:02:57,220 --> 01:02:59,535
Put everything in the pile!

656
01:03:36,245 --> 01:03:39,927
Unkas, he still doesn't know,
which feels the most danger.

657
01:03:40,350 --> 01:03:41,961
Your heart is restless,

658
01:03:41,987 --> 01:03:45,321
because he sees,
that the White Flower is sad.

659
01:03:45,640 --> 01:03:48,521
The East is not so terrible,
as your country.

660
01:03:48,547 --> 01:03:50,508
Will the White Flower return?

661
01:03:51,855 --> 01:03:53,539
I can't,
listen there sun bird.

662
01:04:01,646 --> 01:04:03,870
Unkas already knows,
What's wrong with the dust.

663
01:04:03,896 --> 01:04:06,602
And also, what he has,
What should your father do?

664
01:04:16,703 --> 01:04:18,669
You. You adopt her!

665
01:04:23,717 --> 01:04:24,946
Hey, let's go!

666
01:04:25,035 --> 01:04:28,066
We dug and dug,
a dirty Roboter,

667
01:04:28,092 --> 01:04:31,717
I would like to know,
if someone will pay us.

668
01:04:31,743 --> 01:04:33,369
Choi, Green Horn!

669
01:04:36,336 --> 01:04:41,418
If they throw it away,
there is no more stone left.

670
01:04:41,444 --> 01:04:44,092
And what do we do when
Are we done hiding?

671
01:04:44,259 --> 01:04:46,648
We don't even know,
when they are going to shoot.

672
01:04:47,195 --> 01:04:49,300
Then no one will be saved.

673
01:04:49,326 --> 01:04:51,654
There is no danger if they
work upstairs.

674
01:04:51,807 --> 01:04:54,553
If we arrive in time,
we can leave.

675
01:04:54,800 --> 01:04:57,185
And then, leave these pieces,
rejoice.

676
01:04:57,211 --> 01:04:59,026
But women and children...

677
01:04:59,665 --> 01:05:02,821
Do you have soup for the wounded?
Here it is.

678
01:05:02,847 --> 01:05:04,904
Thanks.
Come and have tea!

679
01:05:04,937 --> 01:05:08,333
Here, Miss. Alice,
is ready for you.

680
01:05:08,369 --> 01:05:12,072
Kling Klang.
Gloria, what a beautiful world!

681
01:05:12,446 --> 01:05:13,831
Native American broth.

682
01:05:13,857 --> 01:05:16,795
If something happens,
Give everyone a spoon.

683
01:05:16,847 --> 01:05:18,604
That won't help, cook.

684
01:05:18,824 --> 01:05:22,164
I just have to believe, ma'am.
So we can do everything.

685
01:05:23,255 --> 01:05:24,672
Can we do it all?

686
01:05:35,955 --> 01:05:38,593
Where are you going?
To check!

687
01:05:39,471 --> 01:05:40,833
Ah yes check!

688
01:05:41,195 --> 01:05:43,182
I need to find out,
what they want to do,

689
01:05:43,208 --> 01:05:45,227
you wake up because
only, I understand,

690
01:05:45,253 --> 01:05:46,846
the language of the Indians.

691
01:05:46,872 --> 01:05:49,445
Hey! Did you drink?

692
01:05:58,845 --> 01:06:01,921
Let me go! Let me go!

693
01:06:01,947 --> 01:06:04,927
I have to leave!
Let me go!

694
01:06:04,953 --> 01:06:07,977
Let me go!
I have to leave!

695
01:06:09,521 --> 01:06:11,206
Manitu!

696
01:06:11,833 --> 01:06:14,690
If I knew, that you...

697
01:06:15,320 --> 01:06:18,873
I'm sorry penguin, that's better,
than see the scalp.

698
01:06:24,611 --> 01:06:25,839
Did you see?

699
01:06:25,865 --> 01:06:28,698
They attack like rabbits.
Just leave them alone!

700
01:06:28,724 --> 01:06:30,450
We will finish early.

701
01:07:02,161 --> 01:07:05,320
Ah, let's rest for a bit.

702
01:08:00,162 --> 01:08:02,663
Did you hear? Yes.

703
01:08:02,907 --> 01:08:05,307
When are they going to do this?
In the morning.

704
01:08:26,671 --> 01:08:28,555
Good morning!
Come on, we can't do that.

705
01:08:28,581 --> 01:08:29,991
Stop,
we can't do that.

706
01:08:30,163 --> 01:08:32,339
Let's go out, you have to go out!

707
01:08:32,378 --> 01:08:35,151
Stop, boy!
Get up, we need you.

708
01:08:35,177 --> 01:08:38,332
But I want to go, leave now.

709
01:08:40,638 --> 01:08:44,522
I'm sorry, boy,
but there are women and children.

710
01:08:47,331 --> 01:08:49,707
What are you looking at.
Let's work!

711
01:08:49,733 --> 01:08:51,370
First women,
children and injured!

712
01:08:51,396 --> 01:08:52,849
They're already on the stretcher.

713
01:08:54,257 --> 01:08:56,862
Kora! What does it look like?
I don't know.

714
01:09:02,734 --> 01:09:04,020
Will it be?

715
01:09:05,046 --> 01:09:06,445
In one minute!

716
01:09:28,653 --> 01:09:31,111
Ready, guys?
Yes, yes, yes...

717
01:09:37,789 --> 01:09:39,126
It's already here.

718
01:09:40,040 --> 01:09:41,213
Light it up!

719
01:09:41,563 --> 01:09:44,002
So what's up, man.
Let's go!

720
01:09:44,955 --> 01:09:48,010
Now the mountains!
Mountains, mountains!

721
01:09:49,944 --> 01:09:51,352
Unkas, hey!

722
01:09:52,012 --> 01:09:54,613
That was a sign.
We go!

723
01:09:54,639 --> 01:09:59,051
Everyone from the stable here!
Wounded first!

724
01:09:59,611 --> 01:10:02,610
Let's go!
Women and children, let's go!

725
01:10:03,529 --> 01:10:06,182
Next! Let's go!
Low!

726
01:10:06,208 --> 01:10:08,779
Let's go! Next!
Right!

727
01:10:50,403 --> 01:10:54,756
Help!
Help me, help!

728
01:11:27,409 --> 01:11:28,770
I'll be there!

729
01:11:33,992 --> 01:11:36,466
Help! Help!

730
01:11:42,086 --> 01:11:43,225
No!

731
01:11:59,312 --> 01:12:00,526
They're coming!

732
01:12:30,366 --> 01:12:31,833
My brother.

733
01:12:34,110 --> 01:12:35,621
Gold...

734
01:13:02,632 --> 01:13:04,894
The fearless Kora
of Magu is lost.

735
01:13:04,920 --> 01:13:08,135
Your body will be crushed,
Down in the abyss.

736
01:13:08,267 --> 01:13:09,678
Unkas is coming.

737
01:13:10,680 --> 01:13:12,438
Just let it
follow in your footsteps.

738
01:13:12,464 --> 01:13:14,970
The last time he
comes from these mountains.

739
01:13:15,067 --> 01:13:18,982
To the mountains, where the court,
of the Red People awaits the traitor.

740
01:13:39,423 --> 01:13:42,356
He sees my brother,
a foot moving a stone there.

741
01:13:42,382 --> 01:13:43,531
He sees.

742
01:14:19,938 --> 01:14:22,777
The Iroquois Village,
of the Unundaga tribe.

743
01:14:23,080 --> 01:14:26,701
Unkas falls.
Does the Hawk's Eye go with him?

744
01:14:26,906 --> 01:14:28,173
The same thing.

745
01:14:45,422 --> 01:14:47,733
And what! What!

746
01:14:47,759 --> 01:14:49,990
Fast, come with me!

747
01:14:50,056 --> 01:14:52,780
Kora Fasting, come with me!

748
01:15:08,276 --> 01:15:12,744
Tamenund understood that a man
white would suit your tongue.

749
01:15:12,887 --> 01:15:17,084
He greets you
and his red ally, Manetu

750
01:15:17,215 --> 01:15:22,040
Unkas, son of the grand chief
Genghis Khan, must speak.

751
01:15:22,304 --> 01:15:25,684
The ukas came on horseback to Maguu,
to the town of Taminos.

752
01:15:25,862 --> 01:15:29,017
Magua and his warriors killed,
the Mohawk tribe.

753
01:15:29,232 --> 01:15:31,589
Ukas has a rating
his father's boss.

754
01:15:31,627 --> 01:15:33,541
He kills Magua,
to have a knife of revenge,

755
01:15:33,567 --> 01:15:35,331
buried forever,
in the village of Tamina.

756
01:15:35,374 --> 01:15:39,526
But he demands Kora's release
white, which the killer has with him.

757
01:15:40,365 --> 01:15:42,485
Let Unkas come closer

758
01:15:42,511 --> 01:15:44,949
and say what the reason was,
of the bloody bath,

759
01:15:44,975 --> 01:15:48,772
that Magua and his warriors
caused, to the Mohawk tribe.

760
01:15:49,409 --> 01:15:50,771
Unkas says:

761
01:15:50,845 --> 01:15:53,817
Tamin's heart is scarred,
for many winters.

762
01:15:53,843 --> 01:15:57,223
It made him wise and reconciled,
with the hatred of men.

763
01:15:57,286 --> 01:16:01,654
That's why Unkas will tell you something,
which he could not say each.

764
01:16:02,029 --> 01:16:03,347
Take away his spear!

765
01:16:07,862 --> 01:16:09,808
Unkas's heart is sad.

766
01:16:10,532 --> 01:16:12,275
He sees that his people,
won't find,

767
01:16:12,301 --> 01:16:14,334
one more way
of living with white people.

768
01:16:15,285 --> 01:16:16,493
That's right.

769
01:16:16,668 --> 01:16:19,383
Soon there will be no place,
under the stars,

770
01:16:19,414 --> 01:16:22,393
in which an Indian powder
I would rest and say

771
01:16:22,485 --> 01:16:24,688
we will stay here,
as free people.

772
01:16:24,996 --> 01:16:26,449
That's why Unkas,

773
01:16:26,475 --> 01:16:30,166
is trying to teach,
that all people are equal.

774
01:16:30,192 --> 01:16:33,007
They are of a father and a mother,

775
01:16:33,033 --> 01:16:35,453
with a heaven and an earth.

776
01:16:35,663 --> 01:16:38,404
Howh.
Chief Magua wants to talk.

777
01:16:38,936 --> 01:16:41,369
Rostos brancos espalham
lies and steals forests,

778
01:16:41,395 --> 01:16:42,792
indigenous women and mountains.

779
01:16:42,818 --> 01:16:47,894
Magua swore to destroy those,
who kill and their allies.

780
01:16:47,920 --> 01:16:51,447
Only then will the Indian come to your right
and you can say it only once.

781
01:16:51,473 --> 01:16:53,767
I want to stay here like,
a single man.

782
01:16:54,068 --> 01:16:56,881
As a boy, Tamenund wanted,

783
01:16:57,204 --> 01:17:00,611
change in the world accordingly,
with your thinking.

784
01:17:00,644 --> 01:17:04,413
How did one man see the world
had changed, of its own accord.

785
01:17:04,439 --> 01:17:08,287
But completely different.
According to Manitu's wishes.

786
01:17:08,617 --> 01:17:11,428
Tamenund wanted, as a man
change in the world again

787
01:17:11,454 --> 01:17:13,089
according to your thinking.

788
01:17:13,249 --> 01:17:16,161
He sees the world change,
on your own,

789
01:17:16,185 --> 01:17:19,356
but very different.
According to Manitu's wishes.

790
01:17:19,382 --> 01:17:22,912
The sun, winter and summer
are in your hands.

791
01:17:22,938 --> 01:17:27,003
Taminov's people will tell you,
what will happen.

792
01:17:54,390 --> 01:17:58,172
Unkas and Magua,
they will fight, with a knife,

793
01:17:58,198 --> 01:18:00,599
a spear and a tomahawk.

794
01:18:00,625 --> 01:18:03,932
The result will be seen,
as Manitu's will.

795
01:18:04,284 --> 01:18:05,715
The white girl,

796
01:18:05,741 --> 01:18:09,033
who will be fighting against,
the winner, will belong to know Azov.

797
01:18:44,165 --> 01:18:47,275
There can be no tomahawk,
or knife in the fight.

798
01:18:47,530 --> 01:18:48,969
It's not a spear.

799
01:18:49,370 --> 01:18:52,841
Who is guilty of this law,
Your tribe wastes your time.

800
01:18:52,912 --> 01:18:54,622
And he is losing his life.

801
01:21:28,268 --> 01:21:29,691
Manitou decided,

802
01:21:29,717 --> 01:21:32,123
but Unkas hates it,
I'm going to give this frog a step.

803
01:21:41,151 --> 01:21:43,157
Manitou said his verdict.

804
01:21:43,309 --> 01:21:45,614
Unkas is asking,
a prize for the winner.

805
01:21:45,640 --> 01:21:47,678
He owns White...

806
01:22:00,072 --> 01:22:03,253
Unundaga people, let him hear.

807
01:22:03,883 --> 01:22:07,321
Let the punishment cover the head

808
01:22:07,347 --> 01:22:09,958
that he was once the chief of Magua.

809
01:22:10,306 --> 01:22:14,468
Let your foot get lost before,
of the search for arrows.

810
01:22:14,865 --> 01:22:16,697
The drums will sound three times,

811
01:22:16,723 --> 01:22:19,502
much advantage will be given to him.

812
01:22:19,848 --> 01:22:21,859
Let the drums play.

813
01:22:59,555 --> 01:23:00,935
Shoot him!

814
01:24:10,355 --> 01:24:17,855
"END"


